Followers

Monday, November 29, 2021

Why it has been named Omicron and not Nu or Xi

 

The WHO has been using Greek letters to refer to the most widely prevalent coronavirus variants, which otherwise carry long scientific names.


In picking a name for the newest variant of SARS-CoV-2, Omicron, the World Health Organization (WHO) has skipped two letters of the Greek alphabet, one of which also happens to be a popular surname in China, shared even by Chinese President Xi Jinping.

The WHO has been using Greek letters to refer to the most widely prevalent coronavirus variants, which otherwise carry long scientific names. It had already used 12 letters of the Greek alphabet before the newest variant emerged in South Africa this week. After Mu, the 12th named after a Greek letter, WHO selected the name Omicron, instead of Nu or Xi, the two letters between Mu and Omicron.

The WHO said Nu could have been confused with the word ‘new’ while Xi was not picked up following a convention.

“Two letters were skipped —Nu and Xi — because Nu is too easily confounded with ‘new’ and XI was not used because it is a common surname and WHO best practices for naming new diseases (developed in conjunction with FAO and OIE back in 2015) suggest avoiding ‘causing offence to any cultural, social, national, regional, professional or ethnic groups’,” the WHO said in a statement.

All variants are given scientific names that represent their parentage and the chain of evolution. Omicron, for example, is also known by its more scientific designation B.1.1.529, which shows that it has evolved from the B.1 lineage.

Since the scientific names are not easy to remember, the more prevalent variants started to be named after the country from where they were first reported: ‘UK variant’, ‘Indian variant’, ‘South African variant’, or ‘Brazilian variant’. To remove the connection with specific countries, which was triggering name-calling and blame game, the WHO decided on a new naming system using Greek letters. The variant that earlier used to be referred as the ‘Indian’ thus got the name Delta, while the one being associated with the UK was named Alpha.

Over the course of the pandemic, many variants of the SARS-CoV-2 coronavirus have arisen, the latest being Omicron in South Africa.

WHAT IT MEANS

As an infected cell builds new coronaviruses, it occasionally makes tiny copying errors. These called mutations. Mutations are passed down through a lineage, a branch of the viral family tree. A group of coronaviruses that share the same inherited set of distinctive mutations is called a variant.

VARIANTS OF CONCERN

The WHO currently lists 5 variants of concern:

  • Omicron (B.1.1.529), identified in southern Africa in November 2021
  • Delta (B.1.617.2), which emerged in India in late 2020 and spread around the world
  • Gamma (P.1), which emerged in Brazil in late 2020
  • Beta (B.1.351), which emerged in South Africa in early 2020
  • Alpha (B.1.1.7), which merged in Britain in late 2020
  • VARIANTS OF INTEREST

There are currently two:

  • Mu (B.1.621), which emerged in Colombia in early 2021
  • Lambda (C.37), which emerged in Peru in late 2020

Source: Indian Express, 29/11/21

Baroda in Mumbai and Patna in Scotland: What place names can tell us about migration, assertion of power

 

As people migrate, they carry with themselves names of the places they left behind, or cultural motifs, historical figures and much more.


Poring over newspaper archives at the Nehru Memorial Library in Delhi last month for a project on post Independent India, I chanced upon a tiny article in the Hindustan Times, dated August 8, 1947. The Madras government had decided to “re-Indianise the names of towns and cities in the province which have undergone a change during the British rule,” reported the article. These were the days preceding the Independence and the renaming spree was hardly surprising. What struck me though was a line in the piece that said, “it is likely that the capital of the province will shed the Portuguese name of Madras and be renamed as Chennapatnam.”

As one of the three presidencies under the British government, the influence of the English on Madras was well known. But its name carried reminiscences of a different past, one before the East India Company, wherein the waters of the Indian Ocean had welcomed several groups of traders, explorers, proselytisers from across the world. The Portuguese were the first to arrive and had established several settlements along the Coromandel Coast. Although subject to contention, the name Madras is believed to be derived from Madre de Sois, a Portuguese high authority and one of the earliest settlers in the region.

Place names are important repositories of historical and cultural processes. They provide interesting and often overlooked details about the political mood in a region. They are also fascinating testimonies of the movement of people and their communities. As people migrate, they carry with themselves names of the places they left behind, or cultural motifs, historical figures and much more.

Why does this happen? Professor Anu Kapur, who has also authored the book, Mapping place names of India says there are multiple reasons. “Firstly, there is a sense of finding familiarity in a new place. Secondly, it is also about power establishment in a place. Third, when a community gets established in a new place, it likes to reinforce its presence by putting on display every other cultural symbol. Names are also part of the process of symbol creation just like religious spaces, food stalls and the like,” she says.

Taken together, these names that are a product of migration, have much to say about the ways in which people from near and far have moved around the subcontinent and have produced a rich and variegated cultural fabric in the country.

Recreating a home left behind

The replication of names from their homeland in a new place is a fairly common way in which a migrant community creates a familiar environment. Kapur in her book provides the example of the Moplah Muslim peasants of the Malabar region who were sentenced to life imprisonment in the Andaman Penal Colony for revolting against the British in the 19th century. In the Andaman Islands they named their villages Calicut, Wandur, Tirur, Manjeri, Malappuram, Manarghat and Nilambur, after the names of their native villages in South Malabar.

In Mumbai, where a large group of trading communities settled down after the British developed the group of islands into a centre of commerce, there exists several streets named after towns in Western India, indicative of the active inter-regional trade. “When the East India Company came to Bombay, the idea was to eventually relocate from Surat because it was getting too politically unstable, and find a trading outpost closeby. The only way to develop trade in Bombay was to encourage trading communities from Surat and its vicinity to resettle in Bombay,” says Sifra Lentin, Bombay History Fellow at Gateway House. “Immigrants from Gujarat were in fact the first to come to Bombay during the Company period. They were guaranteed religious freedom, tax benefits and other such incentives,” she adds.

The early Gujarati presence in Bombay is perhaps the reason why we come across Baroda Street in East Mumbai. Samuel Townsend Sheppard in a book published in 1917 suggests the presence of an Ahmedabad Road constructed by the Bombay Port Trust in 1883 and named after the city in Gujarat. There is also a Karwar street in the Fort area of the city, named after the city in Karnataka. Lenin suggests that it is also possible “these streets near the dockyards were developed by the Bombay Port Trust and came up because of the logistics of warehousing as per the region of origin”.

Yet another example of a street name being reproduced is the Charni Road in South Mumbai. Sheppard in his book notes that this name Charni or Chendni was brought to the locality from Thana. “The locality near Thana Railway Station is called Chendni and many inhabitants of Chendni in Thana came and permanently settled in Girgaum, in Bombay, and so called the locality where they settled Chendni,” he writes.

In Delhi too, where the forces of migration have practically built the city, we do come across a few names carried across by communities from their native places. Historian Narayani Gupta, in her article ‘Delhi’s history as reflected in its toponymy’ (2010), notes about settlements that developed in the agricultural lands of the city bearing the names given by people who came and settled there. “In some cases they carried the name of a village they had left, and gave it to the place they settled in. There are some beautiful names which might well have originated elsewhere, or had a meaning in a local dialect,” she writes along with examples such as Holambi, Mehrauli, Kondli, Mundhela, Okhla, Jasola, Malcha, Munirka, Karkardooma, Karkari among several others.

The influx of refugees into Delhi after Partition resulted in many neighbourhoods being established with the specific objective of settling them. While a majority of them were named after nationalist icons, there were a few named after the towns the refugees left behind as well like Dera Ismail Khan and Gujranwala which are places in the North West Frontier Province.

If not the name of a place, then it is a motif from their homes that found a place in the new city, as was the case with Pamposh Enclave, a neighbourhood in South Delhi inhabited by Kashmiri Pandits. Pamposh in Kashmiri means lotus, which grows in abundance in the valley, and has a special place in the collective identity of this group of migrants in Delhi.

Migrants from East Pakistan who settled in the Andaman Islands after 1947 too carried with them names that are common in their homeland. Durgapur, Shibpur, Madhyamgram, Kalighat, Bijoygarh among others are names of places in Bengal that have been replicated in the Andamans.

Similarly, names have travelled from India to other parts of the world as well. Take for instance the case of Patna, a village in East Ayrshire, Scotland. As per records, the village was established in 1802 by William Fullarton, a Scottish soldier, statesman and author. Fullarton was born in Patna in Bihar, where his father was an employee with the East India Company. He named the village in Scotland as a tribute to his place of birth.

The presence of Phra Nakhon Si Ayutthaya in Thailand, deriving its name from Ayodhya, is evidence of the spread of Hinduism through trade and migration across large parts of SouthEast Asia.

In the name of those with power and influence

Yet another way in which a migrant community exerts its presence in a new place is when someone from amongst them carries enough influence to have a place named after him or her. This, for instance, is the case with Samuel Street in Mumbai. “This road is named after a Bene Israeli native commandant named Samuel Ezekiel Divekar. This was the place where the Bene Israel Jews first settled when they came for job opportunities in the native military regiment and where they built Bombay’s first synagogue in 1796,” explains Lentin. She says that the street got named after Divekar who took part in the Second Mysore War and was decorated for it.

The Jewish community’s presence in Kolkata is remembered by the presence of Ezra Street. In the late 18th century, a large group of mercantile Baghdadi Jews had moved to Calcutta in the hope of finding trading prospects. The Ezra family is believed to have been the wealthiest amongst the Calcutta Jews. Although there exists a debate over whether the street was named after David Joseph Ezra or his son Elias David Ezra, there is no dispute over the kind of influence the father and son held in the city. David Joseph Ezra was a trader in indigo and silk. He invested the profits he made in building large colonial mansions, many of which continue to exist in the city. His son built the 137-year old Maghen David Synagogue in memory of his father that stands on one end of Ezra Street.

The Marwaris from Rajasthan were yet another enterprising migrant community that built large parts of Kolkata. The Marwari presence and contribution in the city is evident from the number of schools, hospitals, temples and other such establishments built by them. Equally noteworthy are the streets that came to be named after prominent members of the community such as the Hari Ram Goenka Street in Bara Bazaar. Hari Ram Goenka was the grand uncle of Rama Prasad Goenka, founder of the RPG group. The former was conferred knighthood by the British for his outstanding contribution to Indian commerce.

“Unlike large parts of colonial India like Bombay, Madras or Pondicherry where communities moved in on the encouragement of the colonisers who then laid out the city along community lines, in Calcutta trading and other migratory groups came in long before colonial rule,” explains Kolkata-based historian Tathagatha Neogi, who also runs the heritage walks organisation ‘Immersive Trails’. Consequently, unlike in these other cities where specific neighbourhoods were named after the community living there, in Calcutta no such street exists other than the Armenian Street. The remarkable migrant presence in the city can be felt through the names of influential members of the community. “There are many streets in Kolkata that are named after important cooks. For instance, there is a small street in Sealdah called Chhaku Khansama Lane, named after a well known cook. A majority of them were Muslims from Uttar Pradesh or Bihar,” says Neogi.

In the name of colonial ambitions

From the 17th century onwards, as Europeans set out to explore and exploit territories across the world, they left their mark in the lexicon of place names of the countries which they brought under their control. In the case of colonial migration place names were made use of not just for cultural reinforcement, but also for establishing supremacy. The Portuguese named the port town of Goa as Vasco Da Gama after the explorer who was the first to arrive in India at Calicut. Till date, Vasco remains a popular name in Goa.

The Danish East India Company which arrived in India in the mid 17th century set up a commercial unit in the Nicobar islands, which they called Frederic’s Islands in honour of Frederick V, the king of Denmark-Norway. “Among the Danes it was common to name the colonised after their royal family or native land,” writes Kapur. She writes that “the diary of a missionary serving in the Nicobar Islands in 1770 informs us that the Danes had named these islands New Denmark.” Similarly, Serampore in West Bengal, where the Danes had another settlement, was named Frederiksnagore after the Danish King.

The French colonial presence in Pondicherry ‘s history is palpable in the existing division of the city between the ‘white town’ and ‘black town’. Interestingly, large parts of the white town continues to be strewn across with street names carrying the prefix ‘rue de’, meaning ‘street of’ in French. Yet another way in which the French planned the city was to establish separate neighbourhoods for the communities such as Vellala Street, Chetty street, Kômutti street, Vannara street and the like. Author Ari Gautier, who has written several historical fiction books on Pondicherry, explains that the French brought in people from across Southern India to work in the new settlement as traders, weavers, merchants and employees in the French government. In order to settle them, they built separate streets segregating them on caste and community lines. “Vellalar, for instance, is an agricultural community living around the Immaculate church. But during the colonial period they shifted their traditional profession to become part of the French administration,” says Gautier. “Kômutti is another branch of Chettiars, mostly from Andhra Pradesh. Vannaras are the washerman caste from Tamil Nadu.”

The Portuguese, Danes and French left their names, but were largely restricted to certain pockets and definitely pale in front of the impact of the British in naming places in India. “Economic exploitation was the primary aim of the British in taking over India. This intention had manifested itself in their scheme of changing the place names of the country,” writes Kapur. She makes a distinction between the two ways in which the British impacted place names in India. One was in the nature of Englishisation and the other was in the spirit of Anglicisation. In case of the former, personal English names and words were introduced, for instance the names of hill stations like Dalhousie and McLeodganj. In case of the latter, the spellings of a few names were changed to suit British pronunciation.

Nowhere does the British intention of exerting their authority through place names become as evident as that in their building of New Delhi after the shift of the capital from Calcutta in 1911. At the heart of the new city was Kingsway, a ceremonial boulevard sweeping down from the Viceroy’s House, named after a major road in central London. This road was bisected by yet another road named after a street in London called Queensway. Historian Swapna Liddle, in her book ‘Connaught Place and the making of New Delhi, explains that in the New Delhi of the British, roads housing those from the higher echelons of the government were named after the British monarchs like King Edward Road, Queen Victoria Road, and King George’s Avenue. Then there were streets named after those who had played a special role in the governance and establishment of the British Empire such as Clive Road, Curzon Road, Hastings Road among others. Interestingly, the British laid out alongside streets named after the erstwhile Indian monarchs such as Ashoka Road, Akbar Road, Aurangzeb Road and Shah Jahan Road. The purpose was clearly to establish the fact that though the British were outsiders, their imperial ambitions were on the same lines as that occupied by the high and mighty of Indian history.

Further reading:

Anu Kapur, Mapping place names of IndiaTaylor and Francis, 2019

Narayani Gupta, Delhi’s history as reflected in its toponymy, in ‘Celebrating Delhi’, Mala Daya (ed.) Penguin Books Limited, 2010

Samuel Townsend Sheppard, Bombay place-names and street-names; an excursion into the by-ways of the history of Bombay City, Times Press, 1917

Swapna Liddle, Connaught Place and the making of New DelhiSpeaking Tiger Books, 2018

Written by Adrija Roychowdhury

Source: Indian Express, 26/11/21


Friday, November 26, 2021

Quote of the Day November 26, 2021

 

“If you end with a boring miserable life because you listened to you mom, your dad, your teacher, your priest, or some guy on television, then you deserve it.”
Frank Zappa
“अगर आप अपनी मां, अपने पिता, अपने शिक्षक, अपने पुजारी, या टीवी पर किसी अजनबी की सुनने के कारण एक उबाऊ और दुखी जीवन जीते हैं, तो आप इसी लायक हैं।”
फ़्रेंक ज़ाप्पा

Social Change: Table of Contents

 Volume 51 Issue 3, September 2021

First Published August 18, 2021; pp. 311–326
Full Access
First Published August 18, 2021; pp. 327–346
Full Access
First Published August 18, 2021; pp. 347–361
Full Access
First Published September 6, 2021; pp. 362–378
Full Access
First Published August 18, 2021; pp. 379–395
Full Access
First Published September 6, 2021; pp. 396–419

Social Change Indicators

Full Access
First Published September 6, 2021; pp. 420–425

Review Article

Full Access
First Published September 6, 2021; pp. 426–433

Book Reviews

Full Access
First Published August 3, 2021; pp. 434–437
Full Access
First Published August 3, 2021; pp. 437–440
Full Access
First Published August 3, 2021; pp. 441–443
Full Access
First Published August 3, 2021; pp. 443–447

Tributes

Full Access
First Published August 3, 2021; pp. 448–450
Full Access
First Published August 3, 2021; pp. 451–453
Full Access
First Published August 3, 2021; pp. 454–456